close



YO 終於生出了一集新的遊戲時間了,
這次smosh玩的遊戲是 《陰屍路:生存遊戲》




這款陰屍路:生存遊戲(The Walking Dead: Survival Instinct)和之前的互動式冒險遊戲-
陰屍路(The Walking Dead: The Game)走的風格與類型完全不相同。
互動式冒險遊戲的陰屍路是改編自原作漫畫。
而陰屍路:生存遊戲則改編自電視影集,且類型為FPS遊戲,
並以我們熟知的十字弓男戴瑞·迪克森(Daryl Dixon)和其哥哥梅爾·迪克森(Merle Dixon)來擔任主要角色。


其實批比也還沒開始follow陰屍路這部影集,
對可怕的還有會跳出來嚇人的實在不行(心臟很弱)...
翻這部片的時候也會被嚇到......

以下註釋時間:

註一:
Dixon Cider (Dick inside her)

哈哈哈,這部音樂錄影帶大家不會陌生吧,
就是日前smosh發表的Dixon Cider..



這裡就是一個很髒的雙關喇,
Dixon Cider    =   Dick inside her.....
(迪克森蘋果汁)     (把屌插進她)



註二:
hammer time




歌手MC Hammer的一首歌,
中間有一段想必大家都聽過的停頓以及旋律。
這裡在這裡點到了槌子(hammer)故提及。


註三:
Ms. new booty

又是一首歌,哈哈哈。




重點是這mv也太好笑了吧!
非常適合搭配twerking使用!


註五:
I Think we're alone now

Ian在這裡又唱了這首歌。
(上次在創世飢餓遊戲也唱過一次XD)





註六:
給他力 Gatorade

美國著名品牌運動飲料,
在此遊戲裡頭擔任著恢復生命力的重要角色。




註七:
Uncle Lester the Molester 變態佬王叔叔

美國會使用Uncle Lester來只是很變態、孌童的怪叔叔。
其中會使用Lester當姓氏只是因為其根Molester押運。

後面Anthony有講出了一些硬要押韻的字彙,
因此我在這裡就只好譯出陳叔叔、林叔叔...等等。


註八:
Culture Club - Karma Chameleon 

兩人從come on come on漸漸地就唱成了Karma Chameleon 的歌詞了。

Karma, karma, karma, karma, karma, chameleon,
You come and go, you come and go.

karma是因果的意思。

Chameleon是變色龍。
簡單直譯就是因果的變色龍。






今天的注釋就都這裡嚕!

arrow
arrow
    全站熱搜

    批比羅 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()